2011年1月1日

謹賀新年


皆様、明けましておめでとうございます。

おかげさまで2010年は充実した一年を過ごすことができました。特にTwitterやUstreamなどのソーシャルメディアを通じて多くの翻訳者・通訳者と出会い、異業種イベントにも積極的に参加して知的刺激を受けました。情報伝達のスピードが加速化する中、私自身も情報との向き合い方を考え直す一年になったと思います。

さて、今年の目標は電子書籍を世に出すことです。以前から実務者としての視点から、実例を多く盛り込んだ通訳論を書いてみたいと考えていたのですが、構想がなかなかまとまらず、時間だけが虚しく経過していったような気がします。ただ、新しい年を迎えた事ですし、これを機会にとりあえず少しずつブログにアップして、修正・編集が必要な部分は後で加筆してまとめて出版しようと決心しました。そんなわけで、私なりの「通訳実践論」を1月10日から連載します(最低週一回)。ただの通訳論にするつもりは毛頭ないので、どうぞ御期待ください。

今年も自分らしく大いに暴れるつもりですので(笑)、宜しくお願いいたします!

関根マイク
スマック翻訳事務所