「司法通訳ってなに?」を米弁護士向けに解説したパワーポイントです。NAJITの小委員会が作成したもので、おそらくNAJIT会員が司法通訳についてド素人に説明するためのたたき台スライドとしての活用が期待されるでしょう。例えばreal and perceived errorsの違いに気付いていない人は結構いますし。
いつか司法通訳について講演することがあったら、私が日本語版を作成しましょうか……
Interpreting in a Legal Setting: A Guide for the Attorney
0 件のコメント:
コメントを投稿